თარგმანი აკაკი წერეთლისა
ბავშვმა ლანდის მოინდომა დაჭერა, გამოუდგა, ხან აქ, ხან იქ ეძგერა.
ვერ მოავლო, არ იქნა. გაუკვირდა და გონება დაებნა.
გაურბის, ერიდება, თუ გაჩერდა, ლანდიც მის წინ ჩერდება.
ან მეთამაშებაო! რომ გაუშვა სწორედ არ იქნებაო“.
მაგრამ ვერაფერს გახდა, მის დევნაში კინაღამ სული ამოჰხდა.
მოშორდა, აღარ უნდა, დაიღალა, სახლისკენ გამობრუნდა.
აედევნა მას უკან, არ შორდება, ყოველ ბიჯზე დასდევს თან.
ამნაირად იქცევა; თუ რომ მისდევ, გარბის... უკუ გიდგება, თუ გაურბი, თვითონ გამოგიდგება. |
საბავშვო ლექსები • • • • • • ივანე კრილოვი - იგავ-არაკები |