თარგმანი აკაკი წერეთლისა
კატამ შეიპყრო ბულბული, ჯერ გაუყარა ბრჭყალები, და მერე უთხრა კრუტუნით: „ბულბულო, გენაცვალები!
მეც ბევრისაგან მსმენია! ერთი ჩემთანაც იმღერე, ნუ შეჰკრთი, რასა გრცხვენია!
ელოდე ჩემგან წყალობას, თუ ჩემთან არ იუცხოვებ და იწყებ ახლაც გალობას“.
თუმც კატა კი ეფერება? ტყავს აძრობენ და სისხლი სდის... იტანჯვის!.. რა ემღერება?
აუტანელი ტკივილი!.. ბედს სწყევლის... გამწარებულმა დაიწყო მხოლოდ ჭყივილი.
„ახლა მე აღარ მჯერაო! ჩემმა ცინდლებმაც იციან ემაგისთანა მღერაო!
წყალობას ნუღა ელიო! ახლა იმასაც გამოვცდი, თუ ხარ შენ გემრიელიო“.
და მითი გული იჯერა! ძნელია კატის კლანჭებში ბულბულის სტვენა-სიმღერა!.. |
საბავშვო ლექსები • • • • • • ივანე კრილოვი - იგავ-არაკები |